Filed under: Uncategorized
Job da MOJO Ltda. de criação, pesquisa iconográfica e conteúdo para a agência J.W. Thompson. A Ford lança o Edge e colamos um conteúdo maravilhoso nesse projeto. A direção de arte de Danilo Rodrigues e criação do meu parceiro Danilo Corci. Direção de criação de Jean Boëchat. O projeto está sendo muito bem recebido por DCs e DAs, esperamos que tenha a mesma recepção de público.
Filed under: HQ
Trabalhar com quadrinhos é sempre um prazer. A convite do amigo Delfin, editor da Aleph, fiz a tradução dessa pérola que caiu no mercado brasileiro como uma bomba e já esgotou a primeira tiragem. Projeto ousado, caro e irretocável. Está à venda nas grandes redes de livraria do Brasil todo e saiu em todos os veículos relevantes do país. Dave Gibbons, o autor, Titan Books, DC/Warner frisam esta publicação como a melhor entre os licenciantes. Na carona da febre Watchmen criada pelo filme, sucesso completo!
Filed under: Uncategorized
Depois de uma série de atrasos e erros da gráfica, finalmente o ‘livro maluco’ “O catador de batatas e o filho da costureira”, escrito por mim e ilustrado pelo Bruno D’Angelo, está disponível pela editora JBC. Lançamos o filhote na Bienal do Livro de São Paulo nas haviam apenas 100 cópias. No dia fatídico 11 de setembro, fizemos um novo lançamento na livraria HQ Mix. Agradeço a todos os amigos que compareceram.
Foram 18 meses de pesquisa e escribaria… lembranças de infância e eventos incríveis que a história ainda escondia.
Filed under: Uncategorized
O importante é que o primeiro volume de Os Invisíveis de Grant Morrison está nas livrarias pela Pixel Editora e que eu fui o felizardo tradutor. Primeiro, o André (Forastieri) já havia me convidado uns dois anos atrás. Depois (em março de 2008), o Cassius Medauar, editor da Pixel, me chamou e confirmou o convite do Forasta.
Invisíveis é uma história em quadrinhos que eu gostaria de ter escrito. Mas, pelo menos, traduzi!
Filed under: Uncategorized
Atrasadinho, mas chegou. Agora é levar a idéia da MOJO para diretores de marketing e mídias de agências. O público já entendeu do que se trata: são mais de 40 mil mojers e quase 100 produtos publicados.
Filed under: Uncategorized
Aqui, um resumão em video de pelo menos metade do meu tempo na Tribal cuidando de Mercedes-Benz/Daimler-Chrysler, Philips e outros jobzitos.
Em 2006 fui convidado por Bruno D’Angelo, diretor de arte e novas mídias da Abril para um projeto ousado: contar a história da imigração japonesa ao Brasil. Dali dois anos, seria comemorado o Centenário da chegada dos imigrantes no Kasato Maru. O desafio do Bruno para mim era escrever um roteiro para quadrinhos, ficção histórica, uma homenagem humilde de dois descendenrtes de imigrantes – embora italianos – a uma das culturas que mais nos influenciou como criadores.
O primeiro passo era encontrar a história e criar o modelo do livro, onde decidimos contar duas histórias: a do imigrante e a de um jovem negro brasileiro, fazendo um paralelo entre as imigraçoes voluntárias e involuntárias (movimento escravagista). Como no Japão a leitura é da direita para a esquerda, uma solução inédita apareceu: vamos contar duas histórias, cada uma começando em uma das capas do livro, e se encontrando no final… ou melhor, no centro do livro.
No decorrer da pesquisa, liguei fatos da guerra russo-japonesa do começo do século, da Reforma Meiji, que desbancou a classe samurai da elite e tantas outras coisas, como o fato de o navio Kasato Maru ter sido construido na Inglaterra, comissionado para a Rússia e capturado pelo exército japonês durante a guerra
A Fazenda Dumont, uma das que recebeu imigrantes japoneses, tinha um passado brilhante, fundada pelo pai do Pai da Aviação, Santo Dumont. O cenário da Abolição da Escravatura e a verdade de que nada havia mudado para os negros efetivamente, me levou a mostrar em paralelo as dificuldades desses dois personagens. O projeto foi endossado pela Fundação Japão e pelo Bunkyo (órgão que organizou as comemorações oficiais do Centenário) em 2007.
Na semana das comemorações no Anhembi, fomos chamados para dar duas palestras e ali recebemos um grande presente: além de ser distribuído no Japão, agora a JBC – a editora que escolhemos – lançará também uma edição exclusiva para o mercado japonês
“O catador de batatas e o filho da costureira” será lançado na Bienal de São Paulo de 2008.
Vejam a primeira página dupla da história – a imagem de divulgação do livro. E o primeiro esboço da capa.
Fui editor de quadrinhos por um bom tempo. Não só editor, mas também tradutor, revisor e, ainda, roteirista. Desde os bons tempos de Acme fazendo a Herói, passando pelo Zap! do Estadão, escrevendo boa parte da Enciclopédia Herói em CD-Rom pelo Publifolha e Trattoria di Frame, sendo editor da Vertigo no Brasil, acabei abrindo minha própria editora, a Pandora Books.
Publicar suas HQs preferidas é um presente da vida: Sin City, Planetary, Liga dos Cavaleiros Extraordinários e centenas de outros – X-Men, Spawn, etc.
Fica o prazer de ter feito a coisa certa.
Um dos roteiros mais bacanas que já escrevi foi para a coletânia californiana Gunned Down, da Terra Major. Shane, o editor caubói, deu a chance de eu e Fábio Cobiaco criarmos uma história juntos. E saiu! Down the River!
A edição também foi publicada em português meses depois pela Devir. No processo, os onze autores brasileiros – entre eles os camaradas Bruno D’Angelo, Kako, Grampá, Bá, Moon e Rafa Coutinho - tiveram a chance de fazer quadrinhos de gente grande.
Site em parceria com o Danilo, a MOJO Books virou hype e cool em questão de dias. Agora, um ano depois de lançada a idéia, já temos 56 livros em PDF e somos notadamente a primeira editora 100% digital do Brasil.
O novo site será inaugurado no começo de 2008 apresentando novos produtos e coisas ninjas.
”Se um disco virasse literatura, que história ele contaria?”






